'Сказка' остается с 'ТрансЛинк' |
|
|
|
| Разделы пресс-релизов > Шоу бизнес |
Размещено: 10.07.2009 |
Два месяца прошло с того момента, как Россия блестяще провела 'Евровидение 2009'. Атрибутика конкурса исчезла с улиц города, но аккорды песен-победительниц все еще живут в сердцах фанатов, в музыкальных чартах и воспоминаниях специалистов официальной переводческой компании международного песенного конкурса - Агентства переводов 'ТрансЛинк'.
Команде 'ТрансЛинк' есть чему гордиться: выиграть в сложной борьбе с сильными и профессиональными конкурентами право предоставлять своих переводчиков для официальных мероприятий 'Евровидения 2009'; достойно провести сложную работу, слышать хвалебные отзывы и получить ценный опыт работы со 'звездами' мирового шоу-бизнеса - дорогого стоит.
'EuroStory' - собственный конкурс на знание истории 'Евровидения' и на лучший вопрос переводчику, учрежденный 'ТрансЛинк', показал масштаб интереса, проявленного российской аудиторией к организации главного музыкального события мая. Так же как и совместное мероприятие, проведенное с EF Life Club, посвященное конкурсу, его лучшим моментам, выступлениям конкурсантов. А пригласительные билеты на after-party, сувенирная продукция с символикой 'Евровидения 2009' и автографом Анастасии Приходько стали желанными презентами для пяти счастливчиков.
'Сказка', про которую мировой аудитории поведал со сцены СК 'Олимпийского' победитель Александр Рыбак, остается с командой 'ТрансЛинк' до сих пор: подведены итоги, рассказано много историй, и что дальше? А впереди покорение новых вершин, и трудная, но очень интересная работа специалистов в области перевода, представляющих 'ТрансЛинк' на самых разнообразных, престижных и громких мероприятиях, проводимых в Российской Федерации и за ее пределами.
Не будет лишним напомнить, что в 2006 году 'ТрансЛинк' был официальной переводческой компанией, обслуживающей Министерство иностранных дел России в период председательства России в 'Большой Восьмерке' (G8); в 2007 году компания выиграла тендер на обслуживание 15-й сессии Азиатско-Тихоокеанского Парламентского форума, в 2008 году выступила в качестве официального переводческого агентства на мероприятиях Петербургского Международного Экономического Форума, а потому до новых встреч!
О компании
Агентство переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья. Среди специалистов агентства работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка.
Компания существует на рынке более 5 лет. В 2008 году компания прошла сертификацию по стандарту ISO 9001:2000.
Адрес: Москва, Большой Знаменский пер., д. 2, строение 7
Телефон: +7 495 730-51-37
Сайт: www.t-link.ru
|
|
|
|
| ОБОРУДОВАНИЕ |
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
BizRussia.ru - Российский бизнес-портал. Пресс-релизы, Деловые предложения, Каталог сайтов, Каталог фирм. Все отрасли экономики. Портал BizRussia.ru включает все отрасли промышленности, свежую коммерческую информацию, бизнес новости и пресс-релизы фирм. Всем пользователям доступно бесплатное размещение деловой информации в тематических разделах ресурса.
|
|
|